<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns="http://purl.org/rss/1.0/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
  <channel rdf:about="http://hdl.handle.net/2328/77">
    <title>DSpace Community:</title>
    <link>http://hdl.handle.net/2328/77</link>
    <description />
    <items>
      <rdf:Seq>
        <rdf:li rdf:resource="http://hdl.handle.net/2328/25677" />
        <rdf:li rdf:resource="http://hdl.handle.net/2328/25634" />
        <rdf:li rdf:resource="http://hdl.handle.net/2328/25419" />
        <rdf:li rdf:resource="http://hdl.handle.net/2328/25418" />
      </rdf:Seq>
    </items>
    <dc:date>2013-05-18T13:44:11Z</dc:date>
  </channel>
  <item rdf:about="http://hdl.handle.net/2328/25677">
    <title>Some Possible Sources for Yeats's 'Sailing to Byzantium': A Reconsideration</title>
    <link>http://hdl.handle.net/2328/25677</link>
    <description>Title: Some Possible Sources for Yeats's 'Sailing to Byzantium': A Reconsideration
Authors: Daalder, Joost
Abstract: This article aims to refute Archibald A. Hill, who argued that neither Keats's 'Ode to a Nightingale' nor Andersen's story 'The Nightingale' need be accepted as source material for Yeats's poem. The author argues that both are sources for 'Sailing to Byzantium', concluding that literary sources appear to have affected Yeats profoundly, prompting him not only to imitate, but also to re-fashion, re-imagine, re-create, re-define and re-value the experiences offered by his literary predecessors. That is why it is so important to be aware just who those predecessors were.</description>
    <dc:date>1987-01-01T00:00:00Z</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://hdl.handle.net/2328/25634">
    <title>Background and Significance of D. H. Lawrence's "The Ladybird"</title>
    <link>http://hdl.handle.net/2328/25634</link>
    <description>Title: Background and Significance of D. H. Lawrence's "The Ladybird"
Authors: Daalder, Joost
Abstract: "The Ladybird" has not fared particularly well at the hands of its critics. Critics have failed to see that it is not to be understood as an example of mimesis or realism but creates its own symbolic, mythical world.</description>
    <dc:date>1982-01-01T00:00:00Z</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://hdl.handle.net/2328/25419">
    <title>Re-discovery of a Passage by Robert Ross on "Salome"</title>
    <link>http://hdl.handle.net/2328/25419</link>
    <description>Title: Re-discovery of a Passage by Robert Ross on "Salome"
Authors: Daalder, Joost
Abstract: A further note to the author's previous article "A History of Confusion" regarding Robert Ross's translation of Oscar Wilde's "Salome", wherein Ross confirms that the translation is indeed new and owes nothing to the earlier translation of Lord Douglas.</description>
    <dc:date>2003-01-01T00:00:00Z</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://hdl.handle.net/2328/25418">
    <title>W.H. Auden's "Another Time"</title>
    <link>http://hdl.handle.net/2328/25418</link>
    <description>Title: W.H. Auden's "Another Time"
Authors: Daalder, Joost
Abstract: The title-poem of Auden's volume 'Another Time' has received little critical attention. Here the author discusses Auden's understanding of time, and our place in it.</description>
    <dc:date>1972-01-01T00:00:00Z</dc:date>
  </item>
</rdf:RDF>

