Flinders University Flinders Academic Commons
 

Flinders Academic Commons >
eJournals >
Transnational Literature >
Volume 2, Issue 2, May 2010  >

Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/2328/8179

Title: ‘Unable to think in my mother’s tongue’: immigrant daughters in Alice Pung’s 'Unpolished Gem' and Hsu-Ming Teo’s 'Behind the Moon'
Authors: 
Healy, Alice
Issue Date: 28-Apr-2010
Abstract: This paper explores ‘the immigrant’s story in translation’ through the various instances of language spoken between parents and children. It analyses the experience of immigrant daughters in two ‘Asian-Australian’ texts – Alice Pung’s recent memoir Unpolished Gem and Hsu-Ming Teo’s Behind the Moon. I position these texts in the context of the reception of literature labelled ‘Asian-Australian’ in the market, exploring Hsu-Ming Teo’s critique of such positioning. Centrally, the paper examines language in all the traditions and moral understandings that language applies, the transformative speech acts between parent and child, and the creative exploration of English as a spectre re-enforcing ‘white nationalism’.The experience of first generation Chinese Australians, in particular Chinese-Singaporeans, Chinese-Malaysians and Chinese-Cambodians, are explored in a reading of this novel and memoir. The point of connection between them is the very different languages between the generations, to the extent that the daughters think in different languages to their mothers, hence a shift in perceiving the world (and society) around them.
Description: Peer-reviewed article
URI: http://hdl.handle.net/2328/8179
ISSN: 1836-4845
Appears in Collections:Volume 2, Issue 2, May 2010

Files in This Item:

File Description SizeFormat
Unable to think in my mother's tongue.pdf1.05 MBAdobe PDFView/Open

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

 

Valid XHTML 1.0! DSpace Software Copyright © 2002-2010  Duraspace - Feedback